1.
En que país desea registrar
la sociedad:
*
(In which country would you
like to incorporate the company)
2.
Por favor provea tres (3) nombres
para su sociedad en orden prioritario
(Please provide three names
in order of priority for your
company):
3.
Por favor indique los nombres
de los directores y sus direcciones,
se requieren un mínimo
de tres (3) personas. (Please
indicate the name and addresses
of the directors, a minimum
of three (3) persons are required):
Nombre
(Name)
Domicilio (Address)
4.
Desea que GB OFFSHORE provea los directores.
(Would you like GB OFFSHORE to provide
nominee directors)
SI
(YES)
NO
5.
Detalle de los accionistas (Details
of the shareholders)
A.
Las siguientes personas deben
registrarse como accionistas
(The following persons must
be registered as shareholders)
B. Por favor proveer accionista
(s) (Please provide shareholders):
SI (YES)
NO
6.
El
capital social autorizado será
(Our standard authorized social
capital will be)
a.
Cantidad de acciones a emitir
(Amount of shares to be issued):
b. Número de certificados
de acciones a emitir (Number
of share certificates to be
issued)
c. Tipo de acciones a emitirse
(Type of shares to be issued):
Al portador (To the bearer)
SI (YES)
NO
Nominativas (Registered) SI
(YES)
NO
d. Si son acciones registradas
o si no todas las acciones son
por el mismo monto, favor llenar
abajo (If registered or if not
all shares are for the same
ammount, please complete the
following):
No. Certificado
Nombre del Accionista
Dirección (Address)
No. de Acciones
(Certificate No.) (Name of the
Shareholder) (No. of Shares)
7.
A quien usted desea que GB
OFFSHORE
contacte en referencia a la
sociedad? (Who do you want GB
OFFSHORE
to
contact regarding the affairs
of the company?)
Nombre
(Name)
Dirección (Address)
GB OFFSHORE debe comunicarse con dicha
persona usando los siguientes
métodos (GB OFFSHORE is requested
to communicate using the following
methods):
Correo (Mail):
Teléfono (Telephone):
Fax:
E-mail:
*
8.
Tipo de Poder (es), si es necesario
(Type of Power (s) of Attorney,
if needed):
Especial
(Special)
General
En el nombre de las siguientes
personas (In the name of the
following persons):
Nombre (Name)
Domicilio permanente (Permanent
address):
Código Postal (Postal
Code):
Nombre (Name)
Domicilio permanente (Permanent
address):
Código Postal (Postal
Code):
Nombre (Name)
Domicilio permanente (Permanent
address):
Código Postal (Postal
Code):
Para un Poder General, estas
son las instrucciones (For a
General Power of Attorney, these
are the instructions):
9.
Instrucciones especiales sobre
documentos registrados (Special
instructions regarding incorporation
documents):
Notarización
(Notarization): SI (YES)
NO
Notarización y legalización
por el Consulado (Notarization
and legalization by the consulate
of):
Apostilla (Apostille): SI (YES)
NO
10.
Información
requerida para clientes individuales
(Information required for individual
clients):
Nombre
del Propietario No. de Pasaporte
Nacionalidad
(Name of Beneficial Owner(s)
) (No. of Passport) (Nationality)
11.
Información requerida
para clientes institucionales
(Information required for institutional
clients):
(Name
of the company) (Officer in
Charge)
12.
Mi
dirección de correo electrónico
es (My E mail address is)
13.
Método de Pago Inicial.
Por favor note que el precio
por la incorporación
debe pagarse antes de la incorporación
de la sociedad (Method of Initial
Payment. Please note that incorporation
price must be paid prior to
incorporation):
A.
Transferencia Bancaria. Favor
enviar número de Fax.
(Bank Transfer. Please send
Fax number):
SI (YES)
NO
B. Cheque personal o de gerencia
confeccionado para ser pagado
a través de una Banco
en E.U. en Dólares (A
bank or personal cheque) made payable through a US bank in
US dollars) SI (YES)
NO
Entendemos que el trabajo en
la incorporación de esta
compañía no comenzará
hasta tanto el cheque no haya
sido cobrado efectivamente (We
understand that work on this
company will not commence until
this check is cleared) SI (YES)
NO
14.
Términos
y Condiciones / Declaración
(Terms and Conditions / Declaration)
Yo/Nosotros,
la (s) persona (s) cuya dirección
(es) aparece (n) abajo, por
este medio declaro (amos) y
por mi (nuestras) firma (s)
confirmo (amos):
(I/we, the person (s) whose
address is/are the one that
appears on the bottom, by means
of this document I/we declare
and with my own signature confirm):
A. Que toda la información
que he (mos) proveído
en este formulario es cierta
y correcta (That all the information
I have provided in this form
is true and correct);
B. Que la compañía
no será utilizada para
lavar dinero, actividades terroristas,
recibir dinero producto del
narcotráfico, traficar
armas, municiones o cualquier
clase de armas o para ningún
propósito ilegal de acuerdo
a la ley del país de
incorporación o administración
(That the company will not be
used for money laundering, terrorist
activities, receiveng procedes
of drug traffiking, trading
in arms, munitions or other
weapons or for any purpose which
is ilegal under the law of the
place of incorporation and/or
management)
C. Que en cualquier momento
en adelante y de manera irrevocable
e incondicionalmente declaro
(amos) que GB OFFSHORE no tiene nada
que ver con la operación,
manejo y administración
de la compañía
y lo indemnizaré (emos),
así como a cualquiera
de sus afiliados, corresponsales,
socios, empleados, por cualquier
demanda, daños, gastos,
recargos o responsabilidad que
sobrevengan en su contra por
razón de incumplimiento
de cualquiera de las declaraciones
aquí señaladas
(That I/we will at all times
irrevocably and unconditionaly
hold harmless and indemnify GB
OFFSHORE and any parent, subsiduary
o afíliate thereof and
their directors, partners, officers
and employees against all proceedings,
suits, damages, fines, expenses,
penalties and liabilities arising
or brought against any of them
by reason of any breach of the
above declarations or the provision
of the Company and/or the Services
to me/us or my/our use thereof);
D. Que yo/nosotros hemos obtenido
consejo legal o de impuestos
antes de solicitar los servicios
de GB OFFSHORE (That I/we have secured
legal or taxation advine before
contacting GB OFFSHORE)
E. Incluyo (imos) una copia
de mi (nuestro) pasaporte (s),
recibo (s) de agua, luz o teléfono
y carta (s) de referencia de
un banco, abogado o contador
(I/we include a copy of my (our)
passport (s), utility bill (s)
and reference letter (s) from
a bank, lawyer or CPA).
F. Me (nos) obligo (amos) a
pagar los honorarios anuales
acordados y que constan en las
comunicaciones, ya sean por
e-mail o fax (I/we obligate
to pay the annual fees agreed
and that can be verified in
e-mails or faxes)
Nombre y Firma
(Name and Signature)
Nombre y Firma
(Name and Signature)
Nombre y Firma
(Name and Signature)
Testigo
(Witnessed by)
Firma del Testigo
(Signature)
Dirección del Testigo
(Address)
Fecha
(Date)
Después que este formulario
ha sido completado y firmado,
favor enviarlo por courier o
Fax a (After this incorporation
form has been completed and
signed, please send it by courier
or fax to):
GB OFFSHORE,
PB, P.O. Box 0831-01086,
Panamá, Republic
of Panama. Telephone: (507) 399-2729
Fax: (507) 399-2729
Después de recibir el
formulario debidamente completado
y el pago por los servicios
se encuentre debidamente acreditado
comenzaremos el proceso de incorporación.
Por favor tome nota que los
documentos no serán enviados
hasta tanto los documentos de
diligencia debida, como la copia
de su pasaporte, copia de su
recibo de luz, agua o teléfono
y la carta de referencia de
un banco, abogado o contador
no sean recibidos por nosotros.
(After we receive the form duly
completed and payment is credited
we will commence the incorporation
procedures. Please note that
the documents will not be delivered
until we receive the due diligence
documents, such as passport
copy, copy of utility bill and
reference letter from a bank,
lawyer or CPA).